Перевод "Around the World in Eighty Days" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Around the World in Eighty Days (эраунд зе yорлд ин эйти дэйз) :
ɐɹˈaʊnd ðə wˈɜːld ɪn ˈeɪti dˈeɪz

эраунд зе yорлд ин эйти дэйз транскрипция – 31 результат перевода

She worked for The World, which was Joseph Pulitzer's newspaper.
In 1890, after the astonishing success of Jules Verne's Around The World In Eighty Days,
Joseph Pulitzer decided that he would try and get someone genuinely to go round the world in 80 days.
Она работала на "Тайм", газету Джозефа Пулицера.
В 1890 году, после обескураживающего успеха Романа Жюля Верна "Вокруг света за 80 дней",
Джозеф Пулицер решил, что ему стоит попытаться повторить в точности путешествие вокруг света за 80 дней.
Скопировать
She worked for The World, which was Joseph Pulitzer's newspaper.
In 1890, after the astonishing success of Jules Verne's Around The World In Eighty Days,
Joseph Pulitzer decided that he would try and get someone genuinely to go round the world in 80 days.
Она работала на "Тайм", газету Джозефа Пулицера.
В 1890 году, после обескураживающего успеха Романа Жюля Верна "Вокруг света за 80 дней",
Джозеф Пулицер решил, что ему стоит попытаться повторить в точности путешествие вокруг света за 80 дней.
Скопировать
She changed, entirely, the way we treat the mentally ill in this country.
-Abigail- ln 1 890, she traveled around the world in 72 days, six hours, 1 1 minutes and 1 4 seconds.
Besting by more than one week Jules Verne's 80 days.
Она полностью изменила отношение людей к психиатрическим лечебницам в нашей стране.
- В 1890, она отправилась в путешествие вокруг света за 72 дня, 6 часов, 11 минут и 14 секунд.
Опередив более чем на неделю Жюля Верна с его 80 днями.
Скопировать
Behold the flying machine that will carry me...
Phileas Fogg, around the world in 80 days.
Dang! I was aimin' for his head.
узрите летающую машину, которая пронесет меня
Филеаса Фогга, вокруг света за 80 дней.
Черт, я ведь ему в голову целился.
Скопировать
This is how the earth looks from a camera in the rocket.
Jules Verne wrote a book about going around the world in 80 days.
He even predicted it could be done in 80 hours.
"ак выгл€дит "емл€ на мониторе, установленном на ракете.
∆юль ¬ерн написал книгу о путешествии вокруг света за 80 дней.
ќн предсказывал, что когда-нибудь это удастс€ сделать даже за 80 часов.
Скопировать
There was a time not so long ago when learned men thought that was flat.
Around The World In 80 Days is the Jules Verne classic.
And that was in 1872.
огда-то, еще не так давно, ученые считали нашу землю диском.
¬ классическом романе ∆юл€ ¬ерна "¬округ света за 80 дней"... герой обогнул уже не диск, а шар, в рекордно короткий срок.
ѕроизошло все это в 1872 году.
Скопировать
Less than that, to be precise. In 80 days.
You mean a complete tour all around the world in 80 days?
I mean just that.
"уть меньше -за восемьдес€т дней.
¬ы считаете возможным обогнуть земной шар за восемьдес€т дней?
-ƒа, именно так. - ¬здор.
Скопировать
When science conquers the air it may be feasible to circle the globe in 80 hours.
It's a beautiful dream, but I'm talking about this moment... and I say nobody can go around the world
I agree. Even if one made ideal connections at every point... there'd still be typhoons, shipwrecks, unforeseen delays.
огда наука, наконец, покорит воздух, мы сможем облететь землю за восемьдес€т часов.
Ёто все мечты, мы говорим о сегодн€шнем дне. —ейчас никому не по силам обогнуть земной шар за восемьдес€т дней.
—огласен. ƒаже если не тер€ть врем€ при пересадках, все равно остаютс€ тайфуны, кораблекрушени€, непредвиденные задержки.
Скопировать
So much so that I'll wager Pound5,000 that you can't.
Are you formally challenging me... to undertake a journey around the world in 80 days?
I am, and I'm prepared to back my conviction by posting my check now.
"ак или иначе, но € готов поставить на это п€ть тыс€ч фунтов.
ѕозвольте внести €сность, —тюарт, вы публично предлагаете мне на спор обогнуть земной шар за восемьдес€т дней?
ƒа, сэр, и готов подтвердить свою решимость, выписав вам чек пр€мо сейчас.
Скопировать
-Around the world?
Around the world in 80 days.
He says it's a wager.
ругосветное?
ƒа, сэр, вокруг света за восемьдес€т дней.
ќн говорит, что это пари.
Скопировать
Smashing all records, Howard Hughes outdoes Jules Verne's wildest dreams.
Around the world from New York to New York in four days.
Even beating Wiley Post's mark by over three days.
Побив все мыслимые рекорды, Говард Хьюз превзойдет мечты Жюля Верна.
[ Skipped item nr. 638 ]
Это побьет рекорд Уилли Поста на целых три дня.
Скопировать
In past centuries, humanity had no choice but to resort to a supernatural hypothesis.
Among the many creation myths around the world, the Book of Genesis imagined a designer God who fashioned
Finally, in the 19th century, science pieced together what had really happened.
В прошлые века у человечества был вариант исключительно сверхъестественного объяснения.
Среди многих мифов о сотворении мира, в Книге Бытия показан создатель - Бог, сотворивший мир всего за 6 дней.
Наконец, в 19 веке наука воссоздала из осколков знаний то, что произошло на самом деле
Скопировать
Is this job on 82nd between Lex and Third?
What was the exact number of pounds that Mr.
20,000.
Место вашей работы находится на 82 улице, между Лекс и Третьей?
Сколько фунтов стерлингов мистер Фог поставил на то, что сможет объехать вокруг света за 80 дней?
- 20 тысяч.
Скопировать
I have kept a detailed record of every single phase of our entire trip.
We went around the world in 80 days, this is the 81....
We went eastward around the world, always moving towards the sun.
Ќога женщины еще не ступала в наш клуб. Ќо почему?
ѕотому что это может стать концом Ѕританской империи.
ƒа, это конец.
Скопировать
Santa...
I know that Christmas Eve is in a couple days, and you have to fly around the world and give presents
Yeah?
Санта...
Я знаю, через пару дней сочельник, и ты улетишь раздавать подарки, будешь носиться по всему свету, и уже к нам не вернёшься.
Ну и?
Скопировать
I've got a producer who ran into a locked door 'cause he felt responsible for the second guy.
I've got an 18-year-old kid risking his life halfway around the world, and the AP who sent him there
I've got 20-somethings who care about teachers in Wisconsin.
Один из моих продюсеров вбежал в закрытую дверь из чувства вины за второго.
Один из помощников не спит уже три дня, ведь послал парня 18 лет с другой части света рисковать своей жизнью.
У меня есть 20 людей, что волнуются за учителей в Висконсине.
Скопировать
No.
I just didn't realize that around the world and back again meant anywhere you could get to in a few days
Shut your mouth.
- Нет.
Только вот не знал я, что "во всех уголках света" это там, куда можно в два счёта добраться верхом.
- Закрыл бы рот.
Скопировать
Forthefinalroundof the competition
Ivan'simaginationtookflight with the creation of around the world in 79 days.
Son, up here!
ƒл€ финального тура конкурса
"ван включил все свое воображение, чтобы создать игру "¬округ света за 79 дней", на которую его, вне вс€кого сомнени€, вдохновило то, что господин ƒраго снова воспылал страстью к полетам на воздушных шарах.
ћы здесь! "десь!
Скопировать
Oh, cool.
For the next ten days, we will be traveling around the holiest place in the world, Israel.
For free!
Круто.
В следующие десять дней мы будем путешествовать по самому священному месту в мире - Израилю.
Бесплатно!
Скопировать
Fillmore-Graves has got my unit on call.
In the next few days, our boots could be on the ground halfway around the world.
I should go in your place.
"ФИлмор-грэйвс" отправляет мой отряд на задание.
В следующие пару дней мы можем обойти полмира.
- (рави) Мне бы на твоё место.
Скопировать
$3000.
There are two kinds of people in the world, my friend those with a rope around their neck and the people
Listen, the neck at the end of the rope is mine.
3000 долларов.
В этом мире, есть два типа людей, друг мой... одни с веревкой вокруг шеи а у других - работа ее отрезать.
Слушай, шея-то на конце веревки - моя.
Скопировать
There are millions of hippies today.
But, in youth revolts around the world today there is a new phenomenon: The phenomenon of hallucinogens
For some, an extravagant curiosity.
Хиппи... сегодня миллионы.
Но за восстанием молодёжи по всему миру сегодня кроется новый феномен феномен галлюциногенов сильнодействющее средство, используемое для ухода от реальности.
Для одних... из чистого любопытства.
Скопировать
That's all right.
We can start early on Tuesday morning and we'll make the Mexican border in three days, and that'll be
Mr. Humbert, I must ask you to move your car.
Это хорошо.
Мы сможем выехать утром во вторник, доберёмся до мексиканской границы за 3 дня, и навсегда избавимся от всех загадочных агентов, преследующих нас по пятам.
Мистер Гумберт, я должна попросить вас убрать машину.
Скопировать
And if he slowed down there on the street Victor Hugo It is not because the tail he had a black car, But because there he had once had a date with the hope.
Michelle zhyussё spent in this chamber 17 days Cut off from the world.
He forced himself to believe in something that did not betray anyone, As someone else spoke up before him.
И если он притормозил там, на улице Виктора Гюго, то не потому, что на хвосте у него была чёрная машина, а потому, что там у него когда-то было свидание с надеждой.
Мишель Жюссьё провел в той камере 17 дней, отрезанный от всего мира.
Он заставил поверить себя в то, что никого не предавал, так как кто-то другой заговорил раньше него.
Скопировать
And we're not gonna be around when he does.
When he gets within five miles of the border every alarm in the world will blow and nobody is gonna be
You want your money, don't you?
И нас в этот момент рядом не будет.
Когда он окажется в 8 километрах от латвийской границы, начнется тревога во всем мире, и через 4 минуты поблизости вообще никого не будет.
Переживаешь за свои денежки, да?
Скопировать
That was my style. With any other girl, that is.
In any case, for several days, we all got along quite pleasantly, each engrossed in his own pursuits,
Haydée proved quite compatible and able to follow our lead, without imitating our quirks too much.
С другими девушками я вел себя именно так.
Но, факт в том, что мы прекрасно прожили втроем несколько дней, тщательно наблюдая за бесцельным течением времени, выполняя работы по дому, доставляющие нам огромную радость.
Всё, хватит, хватит! Хайде оказалась весьма живой девушкой, она быстро привыкла к нашему образу жизни, нимало не надоедая нам и не мешая нашим привычкам.
Скопировать
If I were 6'6" with an eagle's profile, I'd feel nearer to the gods too.
You're nostalgic for the good old days, while I'm happy to live in this modern world.
I'm as modern as you are.
Если бы я был двухметрового роста и имел орлиный профиль, я был бы ближе к Богу.
Вы ностальгируете по прошлым временам, а я рад жить в современном мире.
Я так же современен, как вы, Сэм.
Скопировать
I mean, if you're walking down the street and you see a dime, you don't declare that, do you?
. - If you're walking around the office... and somebody tells you you won $10 in a World Series pool,
You know, Mary, you're the only person I know... who bakes cookies for an audit by the United States government.
Только, вот, что с ней? Не знаю, но я тебе кое-что скажу...
Если она продолжит так себя вести, это принесёт дурную славу всем властным и агрессивным женщинам.
Общая сумма счетов.
Скопировать
And on and on we go
And it's around the world In circles turning
Earning what we can While others dance away
И дальше, и дальше мы идем
И по миру кругами.
Берем что можем, Пока остальные танцуют в сторонке.
Скопировать
And it's around and round, and round And round, and round we go
And it's around the world In circles turning
Earning what we can While others dance away
Вокруг, и вокруг, и вокруг, и вокруг, и вокруг мы идем
И по миру кругами.
Берем что можем, Пока остальные танцуют в сторонке.
Скопировать
And it's on, and on and on
Around the world in circles turning Earning what we can
While others dance away The chance to light your day
И дальше, и дальше
По миру кругами. Берем что можем,
Пока остальные танцуют в сторонке. Шанс зарядиться на весь день.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Around the World in Eighty Days (эраунд зе yорлд ин эйти дэйз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Around the World in Eighty Days для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эраунд зе yорлд ин эйти дэйз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение